Vems klassiker har du läst – författarens eller översättarens?

Nils Håkansons Dolda gudar är en välskriven, rolig och lärorik översikt av skönlitterär översättning till svenska, med många inblickar i olika översättares värv under olika epoker. Bild: Severus Tenenbaum

Ett bortglömt skrå har varit centralt för vår kultur: översättarna. En viktig ny bok lyfter fram deras verksamhet och historia.

Från våra första böcker som läsare till den skönlitteratur vi läst som vuxna har ungefär hälften för de flesta varit översättningar. Många av klassikerna har vi läst i översättning och sällan funderat...