Tack, storebror Finland – och samma på finska i svenska Expressen
Tack för Natohjälpen – storebror Finland! Så rubricerar svenska Expressen sin ledartext om Finlands Natoansökan, och översätter den i sin helhet också till finska.
Svenska Expressen hör till de utländska medier som uppmärksammar Finlands Natobesked. Det här bland annat i form av en ledartext. Om Finland ofta uppfattas som lillebror i förhållande till det västra grannlandet, är det nu annat ljud i skällan.
"Utan Finland hade Sverige aldrig tagit klivet in i Nato. Så från botten av våra svenska hjärtan: Tack, storebror!", heter det i ledarartikeln.
Exceptionellt nog har artikeln i sin helhet översatts till finska. Rubriken är då "Kiitos Nato-avusta – isoveli Suomi!"
Enligt ledartexten förstod Finland fort situationens allvar när Moskva i december krävde ett stopp för nya Natomedlemmar. Det här märktes bland annat i president Sauli Niinistös och Sanna Marins nyårstal. Sveriges statsminister Magdalena Andersson, däremot, gjorde ett första uttalande först efter trettondagshelgen.
"Det var först när den svenska regeringen insåg att Finland med stormsteg var på väg in i Nato som man agerade", skriver Expressen.
Och på finska: "Meidän pitäisi olla kiitollisia siitä, että suomalaiset ovat tasoittaneet meille tietä Natoon."