Poetisk och lättläst Maresi

Bild: zz

Maria Turtschaninoffs prisbelönta Maresi har getts ut i lättläst form.

Maria Turtschaninoff

Maresi

Återberättad av Jolin Slotte

Lättläst. Lärum förlaget 2016.

Maria Turtschaninoffs Maresi. Krönikor från Röda klostret är den hittills största framgången inom finlandssvensk fantasy sedan Irmelin Sandman Lilius Fru Sola-trilogi. Välförtjänt har Maresi blivit prisbelönt och översatt till många språk. Nu föreligger boken i lättläst version, återberättad av Jolin Slotte och illustrerad av Jenny Wiik.

Hittills har tre finlandssvenska romaner utkommit i lättläst version: Där vi en gång gått av Kjell Westö (återberättad av Peter Sandström), Tusenblad av Birgitta Boucht (återberättad av Jolin Slotte) och Orgelbyggaren av Robert Åsbacka (återberättad av Bosse Hellsten). Att välja Maresi som den första lättlästa ungdomsboken är ett lyckat drag av Lärum förlaget. Ursprungsberättelsen är klar i sitt uppsåt, den berättar om en klassisk strid mellan gott och ont. Den är spännande samtidigt som den har en stark stämning av en mytisk forntid och beskriver ett magiskt landskap. Den ges i monologform av en enda berättare.

Såhär börjar Maria Turtschaninoffs Maresi: "Mitt namn är Maresi Enresdotter och jag nedtecknar detta i nittonde året av den trettioandra Moderns styre. Fyra år har jag tillbringat här i Röda klostret och under de åren har jag läst nästan alla de gamla texterna om Klostrets historia. Syster O säger att denna min berättelse skall läggas till de andra skrifterna. Det känns märkligt. Jag är bara novis, ingen klostermor, ingen kunnig syster." Så fortsätter Maresi att reflektera över det förfärliga som hände och som måste relateras för att Klostret inte ska glömma.

Lättlästa Maresi går rakt på sak:

"Mitt namn är Maresi Enresdotter.

Det här är min berättelse,

men också många andras.

Det är berättelsen om Röda klostret,

och min vän Jai

och om alla andra i klostret.

Jag skriver för att ingen ska glömma det som hände.

Lukten av blod.

Ljudet av krasande ben.

Skräcken.

Döden."

Just i den här lättlästa boken, vars förlaga är skriven på poetisk prosa, fungerar det korthuggna och repetitiva som en förstärkning av det poetiska. Lättlästa Maresis inledning kunde nästan vara en dikt.

Som sig bör i lättläst text är meningarna korta och klara. Berättandet är rätlinjigt och försiggår på ett plan. Originalets detaljerade beskrivningar och rika persongalleri har gallrats. Vokabulären har i viss mån förenklats, men Jolin Slotte undviker inte sådana ovanliga ord som är nödvändiga för berättelsen. Hon har också lyckats bevara originaltextens magiska stämning.

Jenny Wiiks illustrationer ersätter på ett bra sätt Maria Turtschaninoffs verbala beskrivningar av ön Menos och dess kvinnliga bebyggare och framhäver de strategiska vändningarna i berättelsen.

Den återberättade Maresi är en vacker och läsvärd bok, som förhoppningsvis når inte bara sin primära målgrupp utan också andra läsare av lättläst litteratur.

Tuva Korsström

Hur du hittar det bästa lånet för dig

Den som någonsin har tecknat ett lån är förmodligen plågsamt medveten om hur svårt det kan tyckas vara att hitta rätt lån. Vad är det då som avgör om ett lån är bra eller inte? 17.9.2018 - 00.00