Kiasma, var god!

Bild: HBL-arkiv/Cata Portin

”Var god” är ingen dålig översättning utan en lika dubbeltydig ordlek som ”ole hyvä”.

Sofia Holmlund blir förvirrad (HBL 12.4) av skyltarna utanför Kiasma. Men "var god" är ingen dålig översättning utan en lika dubbeltydig ordlek som "ole hyvä". Ett lite ålderdomligt och mera formellt uttryck än "var så god" men med samma betydelse. Det var vad min mamma ännu på 1980-talet sa när hon visade sin tågbiljett för konduktören. Och ännu i dag kan automatiska telefonsvarare säga "Var god och dröj".

Bengt Ahlfors Helsingfors

Byggnadsarv kräver vård och goda produkter

På Illby gård i Borgå värnar man om det gamla genom att ta väl hand om sina byggnader. Målningen av karaktärshuset var ett stort projekt, men något man räknar med att ha glädje av länge. 13.6.2019 - 09.39