Inte en språkgroda hos Kiasma – men en smula förvirrande

En del av Kiasma som vetter mot Mannerheimvägen är täckt av byggnadspresenningar på grund av en pågående fasadrenovering. Bild: Sofia Holmlund

Den som traskat förbi konstmuseet Kiasma den senaste tiden har kunnat se ett gult skynke med en text på svenska som vid första anblicken ser ut att vara dåligt översatt.

På finska står det ole hyvä, på svenska var god och på engelska here you are. På både finska och engelska betyder frasen var så god, men på svenska saknas "så". Är det frågan om en bristfällig översät...