Fennotvätt – det rätta ordet för hur historiska personer börjar tala finska på film

Ur filmen Marias paradis om Snappertunaflickan Maria Åkerblom som blev sömnpredikant. Bild: Sami Kuokkanen

Det uppstår en skev bild av det här landets historia om svenska gestalter – ”hjältar” som Helene Schjerfbeck, lika väl som ”skurkar” som Maria Åkerblom – blir finskspråkiga på film. Det finns förmodligen inte något illvilligt uppsåt. Tvärtom är det det goda, pragmatiska uppsåtet som kan och bör problematiseras.

Förra hösten startade HBL Kulturs medarbetare Pontus Kyander (HBL 23.10.2018) en stor kulturdebatt då han kritiserade den finskspråkiga filmatiseringen av Helene Schjerfbecks liv. Den har ännu inte ha...