I HBL-intervjun från 2006 berättar Abdulrazak Gurnah även att hans litteratur också speglar "de besvikelser han känt över hur han klarat omställningarna i sitt liv" – trots att han på många sätt var framgångsrik också innan Nobelpriset.
Gurnah kom till England som 18-åring från Zanzibar. Senare blev han professor i engelska språket vid University of Kent i Canterbury. Hans första språk är kiswahili och vid intervjutillfället hade han med framgång publicerat sju romaner på engelska som översatts till många språk. Romanen Paradise nominerades för både Booker- och Whitbreadpriset.
Intervjuaren Kerstin Lindman-Strafford konstaterar: "han lyckas få texten att dofta av en sällsam blandning av läder och parfym, kåda och kryddor. Samma exotism kännetecknar romanen By the Sea där han berättar om hur Saleh Omar kommer som asylsökande till England från det blommande tropiska Zanzibar och får lov att logera i ett mörkt och sjabbigt hus vid kanalkusten".
ANDRA LÄSER
Tv-recensioner
Recension: “Jag vill knappt ha barn längre” – ny dokumentär skildrar svenska influeraren Bianca Ingrossos liv
04.06.2023 15:08


Konsument
Pernod Ricard backar, Marabouägaren tiger – ”Kunderna röstar med fötterna då företag agerar oetiskt”
04.06.2023 14:34

Åland
Böter för passagerare i bakluckan – fredagsnatten bjöd på udda händelser för polisen på Åland
04.06.2023 11:53

Skola och utbildning
Erfaren svensk spanare fick inte jobba som polis i Finland – ”Borde ha gått om hela utbildningen – då sa jag nej”
04.06.2023 05:01
