Översättaren Francisco Uriz död

Den spansksvenska författaren och översättaren Francisco Uriz avled förra veckan i sin hemstad Zaragoza i en ålder av 90 år. Uriz hade starka kopplingar till Finland och översatte finlandssvensk litteratur till spanska.

Francisco Uriz översatte svenskspråkig litteratur till spanska.
Niclas Lönnqvistniclas.lonnqvist@hbl.fi
18.01.2023 14:02
Francisco Uriz lämnade Spanien på 1950-talet då han upplevde sina framtidsutsikter i ett Spanien som styrdes av diktatorn Franco som hopplösa. På 1950-talet vistades han också i Finland.
– Kanske spelade de olympiska spelen 1952 en stor roll för en sportfåne som mig i mitten av 1950-talet då jag träffade Jörn Donner. Han introducerade mig för den litteratur som jag inte kunde läsa i Francos Spanien, bland annat Pablo Neruda och Bertolt Brecht. Han var ovärderlig för mig, sade Uriz 2017 i en intervju för Fili – Center för litteraturexport som stöder och främjar översättning av finländsk litteratur i världen.
Uriz publicerade sina första översättningar av Edith Södergran och Elmer Diktonius till spanska i Puerto Rico 1973. Totalt översatte han nästan 10 000 sidor nordisk poesi varav 2 000 sidor från Finland. Han översatte texter av bland andra Claes Andersson, Lars Huldén, Märta Tikkanen, Gunnar Björling och Agneta Enckell. Översättaren Matti Brotherus var god vän med ”Paco”, som han kallades.

ANDRA LÄSER